Reading Tobit right now. It's not in most translations, and I suspect I know why.
There's a few peculiar verses in the angel Raphael's discussion with Tobias, to it's son about his marriage to Sarah, his cousin....
Tobit 6:18 (partial text)
αὐτὴ ἡτοιμασμένη ἦν ἀπὸ τού αἰῶνος καὶ σὺ αὐτὴν
As the angel, in disguise and under a pseudonym name, is telling Tobias how he is to expel the demon who has killed her seven would be husbands without consumating the marriage (she's still a virgin) so that he can marry her, he tells Tobias the verse above which means:
"she prepared was from the the beginning and you her"
This is commonly translated in the GNBDK and CEB translations as:
so that the odour will spread throughout the room. When the demon smells it, he will leave and never come near Sarah again. But before you consummate the marriage, both of you must get up and pray for the Lord in heaven to be merciful to you and to protect you. Don't be afraid. Sarah was meant to be yours from the beginning of creation. You will rescue her from the demon, and she will go with you to your home. You and Sarah will have many children, whom you will love very much. So don't worry!” Tobias listened very carefully to what Raphael had to say. He knew that Sarah was a relative on his father's side of the family. He began to fall in love with her and looked forward to marrying her.
Tobit 6:17 GNBDKhttps://bible.com/bible/431/tob.6.17.GNBDK
The angel raphael is alluding to the pre-existence of Sarah's soul since the beginning of time as being destined for marriage to Tobias.
This would be one of the reasons, if not the reason why the book of tobit was removed from both Christian, and Jewish cannon.
Because it corroborated Origen's views, which Jerome had incentive to conceal in conspiring with Talmudists while being an outspoken critic of Origen.